(Ważne od 17 października 2022 r.)
Warunki zakupu
Streszczenie
Niniejsze Warunki korzystania z serwisu Gardenvity (zwane dalej „Warunkami” lub „Umową”) mają zastosowanie do wszystkich transakcji, które mają miejsce w sklepie internetowym www.gardenvity.co.uk i w innych powiązanych sklepach lub powiązanych działań i stosunków prawnych. Po zatwierdzeniu niniejszych Warunków stają się one obowiązkowe dla Sprzedawcy i Kupującego. Niniejsze Warunki określają prawa i obowiązki Sprzedawcy i Kupującego, procedurę zakupu i rozliczeń za produkty, procedurę dostawy produktów, składania reklamacji, zwrotu zakupionego produktu(ów), zobowiązania stron i inne postanowienia związane z zakupem–sprzedażą produktów w sklepie internetowym www.gardenvity.co.uk i w innych powiązanych sklepach.
Następujące dokumenty stanowią integralną część niniejszych Warunków:
(1) Instrukcja instalacji i obsługi Produktu, stanowiąca Załącznik nr 1 do niniejszych Warunków (patrz poniżej);
(2) Warunki realizacji zobowiązań gwarancyjnych stanowiące Załącznik nr 2 do niniejszych Warunków (patrz poniżej).
Jeśli Kupujący chce otrzymać dodatkowe informacje lub wyjaśnienia lub przesłać Sprzedawcy jakiekolwiek informacje lub dokumenty, wszystkie informacje i/lub dokumenty należy przesłać na następujące adresy e-mail: info@gardenvity.co.uk, delivery@gardenvity.co.uk lub przesłać za pośrednictwem strony internetowej Sprzedawcy pod adresem https://www.gardenvity.co.uk/contact/ lub za pomocą innych środków komunikacji elektronicznej (WhatsApp, Messenger itp.), jeśli zostały wskazane i zweryfikowane przez Sprzedawcę. Dokumenty i wnioski przesłane Sprzedawcy za pośrednictwem dowolnego ze wskazanych środków przesyłania informacji będą uznawane za należycie doręczone.
1. DEFINICJE
1.1. Warunki – niniejsze Warunki Zakupu oraz dodatkowe dokumenty definiujące postanowienia związane z zakupem produktu(ów) w sklepie internetowym Sprzedawcy. Rozumie się, że poprzez zatwierdzenie niniejszych Warunków Strony zawierają umowę, a postanowienia zawarte w niniejszych Warunkach, jak również postanowienia zawarte w dokumentach, do których się odwołują, stają się Warunkami umowy między Stronami.
1.2. Sprzedawca – spółka akcyjna Feroxi, której dane i dane kontaktowe znajdują się na stronie https://www.gardenvity.co.uk/contact/.
1.3. Kupujący – osoba fizyczna lub prawna nabywająca produkty sprzedawane przez Sprzedawcę w celach komercyjnych lub niekomercyjnych.
1.4. Cele komercyjne – dążenie do osiągnięcia bezpośrednich lub pośrednich korzyści ekonomicznych lub handlowych.
1.5. Sklep internetowy – sklep internetowy znajdujący się pod adresem www.gardenvity.co.uk, sklepy elektroniczne w Internecie oraz inne witryny internetowe, w których Kupujący może dokonać zakupu produktów oferowanych przez Sprzedawcę.
1.6. Strona/Strony – Sprzedawca i/lub Kupujący, zwani łącznie „Stronami”.
1.7. Osoba Trzecia – każda osoba fizyczna lub prawna, z wyjątkiem Stron.
1.8. Produkt – rzecz ruchoma sprzedawana przez Sprzedawcę, a nabywana przez Kupującego w sklepie internetowym Sprzedawcy po cenie i w trybie tam wskazanym.
1.9. Usługa Dodatkowa – usługa zamówiona przez Kupującego, która nie została wskazana na stronie internetowej w momencie zamawiania Produktu(ów), w tym, lecz nie wyłącznie, usługi transportu Produktu, sposobu dostawy, montażu, instalacji itp.
1.10. VAT – podatek od wartości dodanej.
1.11. Zamówienie – zamówienie złożone przez Kupującego u Sprzedawcy za pośrednictwem sklepu internetowego, dotyczące zakupu towaru(ów), wskazujące towar(y), jego parametry techniczne, konfigurację oraz inne istotne warunki.
1.12. CMR – dokument towarzyszący ładunkowi, w którym Kupujący podaje wszelkie informacje dotyczące dostawy produktu(-ów), w tym, lecz nie wyłącznie, widoczne wady w zakresie objętości, konfiguracji i jakości produktu(-ów).
1.13. DAP – wymagania dotyczące transportu produktu(ów) (Incoterms), zgodnie z którymi Sprzedawca przekazuje produkt(y) do dyspozycji Kupującego w ich wskazanym miejscu. Sprzedawca ponosi wszelkie koszty transportu produktu(ów) do wskazanego miejsca. Sprzedawca podejmuje również ryzyko potencjalnych strat z powodu jakichkolwiek uszkodzeń lub utraty produktu(ów) przed przekazaniem ich do dyspozycji Kupującego w ich wskazanym miejscu. Ryzyko przechodzi na Kupującego dopiero w momencie dostarczenia produktu(ów) pod wskazany adres.
1.14. TEREN KONTYNENTALNY – kontynentalna część Wielkiej Brytanii, w tym Szkocja (z wyłączeniem Irlandii, Irlandii Północnej, Wysp Normandzkich, Wyspy Wight, Wyspy Man, Wysp Scilly i wysp Szkocji).
1.15. OSTATECZNE DOSTARCZENIE – sposób dostawy, w ramach którego Produkty są dostarczane do ostatecznego miejsca zamieszkania Kupującego pod wskazany przez niego adres i do określonej lokalizacji.
1.16. KERBSIDE – metoda dostawy, w której Produkt(y) są dostarczane Kupującemu na granicy działki pod adresem wskazanym przez Kupującego w zamówieniu. Transport Produktu do jego ostatecznej lokalizacji jest organizowany przez samego Kupującego. Kupujący przyjmuje również odpowiedzialność za Produkt.
Indywidualnie Dostosowane Produkty – Produkty zamówione przez Kupującego i dostosowane do indywidualnego żądania Kupującego, w tym, ale nie wyłącznie, przypadki, w których część lub komponent indywidualnie omówiony z Kupującym, który różni się od zwykłego systemu, został zainstalowany w lub dołączony do standardowego Artykułu. Takie Produkty są uważane za (indywidualnie dostosowane Produkty) i nie podlegają zwrotowi.
2. POSTANOWIENIA OGÓLNE
2.1. Niniejsze Warunki nie są podpisywane oddzielnie, ale przedstawiane Kupującemu w celu dostępu i przesyłania pytań lub komentarzy, i/lub potwierdzenia po wyrażeniu zgody na stronie internetowej Sprzedawcy https://www.gardenvity.co.uk i innych sklepach internetowych. Kupujący może oddzielnie pobrać niniejsze Warunki i powiązane dokumenty.
2.2. Jeżeli Kupujący ma jakiekolwiek pytania i/lub uwagi dotyczące stosowania i/lub znaczenia postanowień zawartych w niniejszych Warunkach lub powiązanych dokumentach, Kupujący zobowiązany jest zwrócić się do Sprzedawcy w formie pisemnej przed złożeniem zamówienia na produkt(y), tj. przed zaakceptowaniem Warunków i złożeniem zamówienia, a także przesłać wniosek za pomocą środków komunikacji elektronicznej na dane kontaktowe wskazane powyżej.
2.3. Klikając „Akceptuję”, Kupujący wyraża zgodę na Warunki i powiązane z nimi dokumenty.
2.4. Umowa pomiędzy Kupującym a Sprzedawcą wchodzi w życie z chwilą, gdy Kupujący złoży koszyk zakupów w sklepie internetowym, poda swoje imię, nazwisko, adres dostawy, numer telefonu, adres e-mail, wybierze metodę płatności i po zapoznaniu się z Regulaminem oraz Polityką Prywatności kliknie przycisk „Złóż zamówienie”.
2.5. Żadne ze standardowych warunków handlowych Kupującego lub osób trzecich nie mają zastosowania do umów sprzedaży i zakupu zawieranych przez Sprzedawcę i Kupującego, z wyjątkiem przypadków, gdy Kupujący i Sprzedawca zawrą odrębną umowę lub porozumienie stanowiące inaczej.
2.6. Wszelkie zmiany dokonane przez obie Strony w formie pisemnej lub jakiekolwiek pisemne porozumienia dotyczące wyłączeń z niektórych postanowień niniejszych Warunków i/lub ich uzupełnień będą miały zastosowanie wyłącznie do jednego konkretnego zamówienia, w związku z którym zostały dokonane.
3. PRZEDMIOT UMOWY
3.1. Sprzedawca zobowiązuje się wydać Kupującemu na mocy prawa własności zamówiony przez niego Produkt(y) odpowiedniej jakości, a Kupujący zobowiązuje się przyjąć zamówiony Produkt(y) i zapłacić za niego cenę uzgodnioną przez Strony, zgodnie z warunkami, terminami i procedurą określoną w niniejszych Warunkach.
4. ZAMAWIANIE PRODUKTÓW
4.1. Kupujący wybiera preferowany produkt(y) ze sklepu internetowego, tworzy koszyk zakupowy odpowiadający jego potrzebom i przesyła go Sprzedawcy. Jeśli Kupujący ma jakiekolwiek pytania dotyczące produktów, ich działania, konfiguracji i/lub innych, Kupujący powinien przedstawić wszystkie pytania Sprzedawcy przed złożeniem zamówienia za pośrednictwem środków komunikacji elektronicznej na podane powyżej kontakty.
4.2. Wszelkie uwagi i prośby dotyczące produktu(ów) i/lub daty i warunków jego/jej dostawy muszą zostać przesłane przez Kupującego do Sprzedawcy w formie pisemnej przed złożeniem zamówienia lub wraz z nim.
4.3. Po złożeniu zamówienia Sprzedawca natychmiast przystępuje do jego realizacji, w związku z czym zamówienie nie może zostać zmienione po jego złożeniu, chyba że takie zmiany zostaną osobno zatwierdzone przez Sprzedawcę na piśmie. Zamówienie może zostać uzupełnione o dodatkowe produkty, ale w takim przypadku będzie ono traktowane jako oddzielne zamówienie. Sprzedawca podejmie decyzję dotyczącą metody dostawy „FINAL PLACEMENT” Produktu(ów) dopiero po otrzymaniu od Kupującego wszystkich informacji wskazanych w klauzuli 6.7 Warunków. Odmowa przyjęcia przez Sprzedawcę metody dostawy „FINAL PLACEMENT” nie stanowi anulowania zamówienia i/lub jego części.
4.4. Kupujący ma prawo anulować złożone zamówienie, informując o tym Sprzedawcę na piśmie, ale we wszystkich przypadkach nie później niż w ciągu 2 (dwóch) dni roboczych od daty złożenia zamówienia. W przypadku anulowania zamówienia Kupujący musi podać przyczynę(y) takiego anulowania na piśmie.
4.5. Sprzedawca ma prawo uznać, że Działania, które mają zostać podjęte przez Kupującego, oznaczają anulowanie zamówienia Kupującego, które uniemożliwiają Sprzedawcy pełną realizację zamówienia (w tym, ale nie wyłącznie, sytuacje, w których zamówiony produkt(y) nie został(y) przyjęty(e) i/lub nie otrzymano żadnego potwierdzenia dotyczącego dokładnej daty i godziny dostawy itp. przez okres dłuższy niż 2 (dwa) dni robocze), co jest równoznaczne z anulowaniem zamówienia.
4.6. Jeżeli zamówienie zostanie anulowane później niż w terminie 2 (dwóch) dni roboczych od daty złożenia zamówienia, Kupujący zwróci Sprzedawcy kwotę za minimalny okres przechowywania wynoszący 5 dni według stawki uzgodnionej przez Strony (20 GBP/24 godziny), koszty opakowania (100 GBP) oraz koszty anulowania transportu (500 GBP), których Sprzedawca nie jest zobowiązany osobno udowodnić.
4.7. Jeśli Kupujący anuluje zamówienie po otrzymaniu informacji od Sprzedawcy dotyczącej daty i godziny dostawy, Kupujący dodatkowo zwróci Sprzedawcy koszty transportu i magazynowania produktu w kwocie minimalnej 700 GBP, która za obopólną zgodą Stron nie musi być oddzielnie udowodniona. Minimalny okres przechowywania, który musi objąć Kupujący w tym przypadku, wynosi 5 dni.
4.8. W przypadku, gdy Kupujący złoży i anuluje złożone zamówienie po raz drugi w ciągu ostatnich trzech miesięcy, Sprzedawca ma prawo nie przyjąć zamówienia Kupującego i/lub je anulować nie później niż w terminie 2 (dwóch) dni roboczych od daty złożenia zamówienia.
4.9. Sprzedawca ma również prawo anulować zamówienie złożone przez Kupującego z innych przyczyn, informując o tym Kupującego pisemnie na wskazany przez Kupującego adres e-mail. Jeżeli Sprzedawca anuluje zamówienie później niż w ciągu 2 (dwóch) dni roboczych od daty jego złożenia, Sprzedawca zrekompensuje Kupującemu wszelkie bezpośrednie straty poniesione w wyniku tego.
5. CENA PRODUKTU I PROCEDURA ROZLICZEŃ
5.1. Ceny produktów w sklepie internetowym Sprzedawcy są podawane w GBP i obejmują wszystkie podatki zapłacone przez Sprzedawcę na mocy aktów prawnych. Kupujący nie musi pokrywać żadnych dodatkowych podatków i/lub płatności, jeśli takie podatki i/lub płatności nie zostały wskazane w sklepie internetowym Sprzedawcy w momencie zamawiania produktu(-ów) lub nie są wskazane w niniejszych Warunkach, chyba że akty prawne przewidują, że takie podatki muszą być dodatkowo zapłacone przez Kupującego. Postanowienia te nie mają zastosowania do zamówień i/lub zakupów dodatkowych usług i/lub produktów.
5.2. Sprzedawca dostarczy zamówiony Produkt(y) Kupującemu na warunkach wskazanych w zamówieniu Produktu(ów), chyba że strony uzgodniły inaczej na piśmie.
5.3. Sprzedawca zobowiązuje się dostarczyć Produkt(y) zamówiony(e) przez Kupującego na warunkach omówionych w zamówieniu i niniejszych Warunkach. Koszt transportu Produktów jest wliczony w cenę Produktu, jeśli jest wskazany w sklepie internetowym Sprzedawcy w momencie składania zamówienia. W innych przypadkach transport Produktu(ów) jest dodatkowo płatny, w zależności od Produktów, ich ilości i miejsca dostawy wskazanego przez Kupującego. Dodatkowa cena za dostawę Produktu(ów) jest wskazana obok ceny Produktu przed złożeniem zamówienia u Sprzedawcy i może zostać później skorygowana przez strony na piśmie, w zależności od preferowanego miejsca dostawy Produktu(ów).
5.3. Kupujący zapłaci pełną cenę za Produkt w momencie złożenia zamówienia. W przypadku anulowania lub niezrealizowania zamówienia z przyczyn niezależnych od Kupującego, Sprzedawca zwróci Kupującemu pełną kwotę zapłaconą w ciągu 14 dni od dnia anulowania i/lub rozwiązania zamówienia.
5.4. Kupujący zapłaci pełną cenę Produktu w momencie złożenia zamówienia lub, jeśli Sprzedawca wyrazi zgodę, Kupujący zapłaci 50% ceny Produktu w momencie złożenia zamówienia, a pozostałe 50% ceny Produktu będzie płatne Sprzedawcy w ciągu 7 dni kalendarzowych od daty otrzymania Produktu. W przypadku anulowania lub niezrealizowania zamówienia z przyczyn niezależnych od Kupującego, Sprzedawca zwróci Kupującemu pełną kwotę zapłaconą w ciągu 14 dni od daty anulowania i/lub rozwiązania takiego zamówienia.
5.5. Wszystkie płatności dokonywane przez Kupującego będą dokonywane przelewem bankowym lub PayPal na rachunek bankowy Sprzedawcy. Akceptowane są płatności zarówno kartą kredytową, jak i debetową. Za dzień zapłaty za produkty uważa się dzień zaksięgowania płatności na rachunku bankowym Sprzedawcy. Każda ze stron Umowy pokrywa swoje opłaty bankowe i inne wydatki związane z płatnością.
5.6. Termin dostawy Produktów rozpoczyna bieg po upływie 2 (dwóch) dni roboczych od dnia złożenia zamówienia na Produkt(y) u Sprzedawcy.
5.7. Sprzedawca ma prawo zmienić cenę Produktu(ów) i/lub jego/ich części, a także inne warunki bez oddzielnego pisemnego powiadomienia, ogłaszając wszystkie zmiany w sklepie internetowym. Sprzedawca nie ma prawa zmienić ceny Produktu(ów) lub jego/ich części, jeśli Kupujący złożył już zamówienie, jednak takie zmiany ceny i innych warunków są zabronione tylko w zakresie dotyczącym danego Kupującego i złożonego przez niego zamówienia. Oddzielne zamówienia podlegają Warunkom ogłoszonym i obowiązującym w momencie złożenia konkretnego zamówienia.
5.8. Sprzedawca ma prawo potrącić wszelkie straty, wydatki i/lub kary z kwoty zapłaconej przez Kupującego, informując o tym Kupującego za pośrednictwem poczty elektronicznej, wskazując przyczynę i wysokość takich kosztów.
6. REALIZACJA ZAMÓWIENIA, DOSTAWA PRODUKTU
6.1. Po złożeniu zamówienia i jego potwierdzeniu przez Sprzedawcę rozpoczyna się proces realizacji zamówienia.
6.2. Sprzedawca dostarcza produkty do Wielkiej Brytanii (z wyłączeniem Highlands w Szkocji, Irlandii, Irlandii Północnej, Wysp Normandzkich, Wyspy Wight, Wyspy Man, Wysp Scilly, wysp Szkocji) bez dodatkowych opłat za transport i/lub dostawę, z wyjątkiem przypadków, gdy Kupujący wybierze metodę dostawy „FINAL PLACEMENT”. Jeśli to możliwe i jeśli Sprzedawca tak wskaże, Produkty mogą być również dostarczone na terytoria niewymienione w niniejszym postanowieniu za dodatkową opłatą. W takim przypadku Sprzedawca dostarczy Produkty do portu lub magazynu zgodnie z odrębną umową między Stronami, a dalszy transport Produktów do miejsca umieszczenia Produktów pożądanego przez Kupującego zostanie przeprowadzony przez Kupującego na jego własny koszt.
6.3. Sprzedawca ma prawo anulować zamówienie na produkty, informując o tym Kupującego na piśmie i zwracając Kupującemu cenę zapłaconą za produkty, jeżeli Sprzedawca nie dostarczy, nie jest w stanie lub nie chce dostarczyć produktów do miejsca dostawy (terytorium) wskazanego przez Kupującego.
6.4. Produkty są przekazywane Kupującemu w miejscu wskazanym w Zamówieniu (adres dostawy). Jeżeli nie wybrano żadnej konkretnej metody dostawy, Produkty są dostarczane „pod bramę”. Kupujący jest odpowiedzialny za przyjęcie Produktu(-ów) pod wskazanym adresem i w czasie uzgodnionym przez Sprzedawcę i Kupującego.
6.5. Produkty dostarczane są Kupującemu na adres wskazany w zamówieniu lub za pośrednictwem metody uzgodnionej odrębnie przez Strony na piśmie. Dostępne są dwie metody dostawy: (1) „OSTATECZNE MIEJSCE” lub (2) „do bramy”.
6.6. Jeśli wybrana metoda dostawy Produktu to „do bramy”, Sprzedawca jest odpowiedzialny za dostarczenie Produktów Kupującemu do bramy podwórza wskazanego przez niego adresu. Kupujący jest odpowiedzialny za transport Produktu z miejsca dostawy do miejsca przeznaczenia.
6.7. Jeśli wybraną metodą dostawy Produktu jest „FINAL PLACEMENT”, Kupujący jest odpowiedzialny za poinformowanie Sprzedawcy z wyprzedzeniem (w ciągu 2 dni roboczych od dnia złożenia zamówienia, ale nie później niż 14 dni przed dostawą Produktów) o dokładnym miejscu przeznaczenia Produktu pod wskazanym adresem, przesyłając Sprzedawcy zdjęcia, materiały wideo, pomiary i informacje dotyczące wszelkich potencjalnych przeszkód (w tym, ale nie wyłącznie, schodów, zboczy, ogrodzeń, gałęzi drzew, miękkiego gruntu po deszczu itp.) oraz innych warunków dostawy. Jeśli do dostawy do miejsca docelowego wymagany jest dodatkowy sprzęt techniczny (np. winda/dźwig itp.), Kupujący musi się tym zająć na własny koszt, po uzgodnieniu ze Sprzedawcą daty i godziny dostawy Produktów. Na życzenie Kupującego Sprzedawca może, za dodatkową opłatą i w zależności od dostępności, zorganizować dostawców usług dźwigowych w celu świadczenia takich usług. W przypadku tej metody dostawy Sprzedawca jest odpowiedzialny za rozładunek i transport Produktów do dokładnego miejsca docelowego Produktu pod wskazanym adresem. Zdjęcia i materiał wideo muszą zawierać wizualizacje ścieżki (trajektorii ruchu Produktu) Produktu od bramy podwórza do ostatecznego miejsca przeznaczenia produktu. Materiał wideo musi szczegółowo przedstawiać wszystkie możliwe przeszkody, aby Sprzedawca mógł ocenić środki i sprzęt niezbędny do dostawy. Sprzedawca może również poprosić o dodatkowe informacje, które musi dostarczyć Kupujący. Po otrzymaniu wskazanych informacji Sprzedawca podejmie decyzję dotyczącą możliwości dostawy za pośrednictwem metody OSTATECZNEGO UMIEJSCOWIENIA, a także wymaganych środków i sprzętu, i poinformuje o tym Kupującego. Jeżeli Kupujący nie zgadza się z decyzją Sprzedawcy, Sprzedawca ma prawo odmówić dostarczenia Produktu(-ów) za pośrednictwem metody dostawy OSTATECZNEGO UMIEJSCOWIENIA, w takim przypadku zostanie zrealizowana dostawa DO BRAMY, a płatność za metodę dostawy OSTATECZNEGO UMIEJSCOWIENIA zostanie zwrócona Kupującemu w ciągu 14 dni. Jeżeli Kupujący nie przekaże Sprzedawcy informacji wskazanych w niniejszym punkcie w terminie określonym poniżej, Produkt zostanie dostarczony DO BRAMY. Jeżeli po przybyciu do miejsca dostawy Produktu okaże się, że Kupujący, mimo podania danych określonych w niniejszym punkcie, nie wskazał wszystkich przeszkód w dostawie Produktu i faktycznie nie jest możliwe dostarczenie Produktu w ramach OSTATECZNEGO DOSTARCZENIA, Sprzedawca dostarczy Produkt DO BRAMY, nie zwracając Kupującemu kwoty zapłaconej za dostawę w ramach OSTATECZNEGO DOSTARCZENIA.
6.8. Kupujący potwierdza, że jest świadomy, że świadczenie przez Sprzedawcę usługi FINAL PLACEMENT ogranicza się do ogólnych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa przeciwpożarowego i że Kupujący jest odpowiedzialny za zapewnienie, że wymogi bezpieczeństwa przeciwpożarowego są właściwie przestrzegane na jego terenie. Jeśli Kupujący ma jakiekolwiek wątpliwości w tym zakresie, obowiązkiem Kupującego jest skontaktowanie się i skonsultowanie z odpowiednimi władzami i specjalistami w kwestiach bezpieczeństwa przeciwpożarowego. Jeśli Produkt(y) nie mogą zostać dostarczone w ramach FINAL PLACEMENT z powodu siły wyższej i/lub innych nieprzewidzianych okoliczności, Sprzedawca nie ponosi za to odpowiedzialności. Jeśli Kupujący ma wcześniejszą wiedzę o takiej sile wyższej i innych nieprzewidzianych okolicznościach i nie poinformował Sprzedawcy, Sprzedawca nie dostarczy Produktu w ramach FINAL PLACEMENT, jeśli to możliwe, Produkt(y) zostaną dostarczone W CAŁOŚCI, a Sprzedawca zastrzega sobie prawo do żądania pełnej zapłaty za Towary.
6.9. Dla celów wyjaśnienia Strony zgadzają się, że usługa OSTATECZNEGO USTAWIENIA obejmuje specjalistyczny sprzęt (z wyjątkiem usługi podnośnika/dźwigu), dostawę Artykułu do lokalizacji Kupującego, montaż i instalację elementów pieca i przewodu spalinowego, drewnianych stopni, zewnętrznych półek (jeśli występują) Artykułu, montaż pokrywy i kontrolę wyposażenia Artykułu. Usługa OSTATECZNEGO USTAWIENIA nie obejmuje odbioru i usunięcia opakowania Artykułu, usunięcia ogrodzenia, bramy i innych przeszkód, wyboru lokalizacji jacuzzi, przygotowania podstawy, instalacji przewodu spalinowego przez dach w altanach lub innych typach obudów, uruchomienia Artykułu (jacuzzi) (rozpalanie ognia, napełnianie wodą) i zastosowania produktów do oczyszczania wody.
6.10. Strony uzgadniają, że Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wyrządzone otoczeniu, drodze, trawnikowi, infrastrukturze i/lub inne w momencie dostawy Produktu.
6.11. Niezależnie od wybranej metody dostawy, Kupujący zobowiązany jest zapewnić, aby wszystkie warunki dostawy i rozładunku Produktu(-ów) zostały zapewnione w momencie dostawy Produktu(-ów) przez Sprzedawcę lub jego przedstawicieli.
6.12. Standardowy termin dostawy produktów wynosi od 2 do 8 (od dwóch do ośmiu) tygodni. Sprzedawca ma prawo dostarczyć Produkt(y) Kupującemu wcześniej. Kupujący zostanie poinformowany pocztą elektroniczną o dokładnym terminie i dacie dostawy (w podanym okresie) z wyprzedzeniem od 2 do 5 (od dwóch do pięciu) dni roboczych przed przewidywaną datą dostawy. Kupujący odpowie Sprzedawcy lub jego upoważnionej osobie pocztą elektroniczną w ciągu 1 (jednego) dnia roboczego i potwierdzi wskazaną datę i godzinę dostawy lub zasugeruje inne odpowiednie daty i godziny dostawy, pod warunkiem że nie wykraczają one poza wskazany okres. W przypadku, gdy Kupujący nie poinformuje Sprzedawcy, realizacja zamówienia zostaje wstrzymana. Jeżeli Kupujący nie udzieli odpowiedzi w ciągu 2 (dwóch) dni roboczych w podanym okresie, Sprzedawca ma prawo uznać zamówienie za anulowane przez Kupującego zgodnie z klauzulą 4.5 i zastosować konsekwencje określone w klauzulach 4.6 i 4.7.
6.13. Kupujący potwierdza, że jest świadomy faktu, że Produkty są dostarczane w dni robocze i nie są i nie będą dostarczane w weekendy i święta, chyba że Strony uzgodnią inaczej na piśmie. Jeżeli Kupujący nie poinformuje Sprzedawcy w terminie przewidzianym w Klauzuli 6.7 o szczególnych wymaganiach obowiązujących na jego terytorium (ograniczenia ustawowe, szczególne procedury społeczności lub miejsca zamieszkania) zarówno w dni powszednie, jak i w weekendy i/lub święta, które mogą mieć wpływ na dostawę Produktów i/lub w związku z tym wystąpienie negatywnych skutków (reklamacje, sprzeciwy, grzywny itp.), Sprzedawca uważa, że nie ma przeszkód w dostawie Produktów i Sprzedawca zostanie uznany za należycie wywiązującego się ze swojego obowiązku i będzie odpowiedzialny za naruszenie takich szczególnych wymagań przez samego Kupującego.
6.14. Składając zamówienie, Kupujący powinien wskazać Sprzedawcy dokładną lokalizację dostawy Produktów, swój adres e-mail i numer telefonu kontaktowego, za pomocą którego Sprzedawca poinformuje Kupującego o dokładnej dacie i godzinie dostawy. Kupujący ponosi odpowiedzialność za prawidłowość danych i wszelkie możliwe konsekwencje wynikające z możliwości skontaktowania się z Kupującym za pośrednictwem wskazanych kontaktów.
6.15. Strony zgadzają się, że wymagania DAP Incoterms będą miały zastosowanie do dostawy Produktów, o ile nie będą sprzeczne z postanowieniami niniejszej Umowy. DAP Incoterms wymagają, aby Sprzedawca poniósł koszty dostawy produktów do miejsca wskazanego przez Kupującego. Jeśli Kupujący ma dodatkowe pytania dotyczące warunków dostawy, Kupujący powinien niezwłocznie, tj. przed złożeniem zamówienia i dokonaniem płatności, zażądać na piśmie od Sprzedawcy udzielenia wyjaśnień.
6.16. Kupujący zobowiązuje się zapewnić, że Produkty zostaną zaakceptowane przez Kupującego lub jego upoważnionego przedstawiciela w czasie wskazanym i ustalonym przez Sprzedawcę i Kupującego. Sprzedawca nie jest zobowiązany do sprawdzenia, czy osoba akceptująca Produkty jest upoważniona przez Kupującego – jest to odpowiedzialność Kupującego.
6.17. Od momentu rozładunku Produktów pod wskazanym adresem („do bramy”) ryzyko uszkodzenia i/lub utraty Produktów przechodzi na Kupującego. Jeżeli sposób dostawy jest wskazany pisemnie jako „FINAL PLACEMENT”, Sprzedawca przyjmuje na siebie ryzyko uszkodzenia i/lub utraty Produktów do momentu dostarczenia Produktu(-ów) do jego/ich ostatecznego miejsca przeznaczenia. Jeżeli Produkty zostaną przyjęte przez osobę trzecią w imieniu Kupującego, Kupujący ponosi odpowiedzialność za działania (nie)wykonane przez tę osobę trzecią.
6.18. Jeżeli nie uzgodniono inaczej na piśmie, Produkty zostaną dostarczone wyłącznie do granic nieruchomości Kupującego („do bramy”). Sprzedawca ma prawo pomóc w dostarczeniu Produktu(ów) do podwórka Kupującego na jego prośbę, pomimo wskazanej metody dostawy, jednak wszelkie związane z tym ryzyko ponosi Kupujący. W przypadku, gdy Sprzedawca pomaga w dostarczeniu Produktu(ów) do dokładnej lokalizacji wskazanej przez Kupującego na jego prośbę, Kupujący ponosi wszelką odpowiedzialność za szkody powstałe podczas takiej dostawy (w tym, ale nie wyłącznie, wszelkie szkody Produktu(ów), szkody na zdrowiu, szkody na trawniku, bruku lub innych powierzchniach, różne szkody na roślinach itp.).
6.19. Kupujący otrzyma Produkt(y) (drewniane jacuzzi) z (a) w pełni zmontowaną(ymi) obudową(ami), ale będzie musiał(a) samodzielnie zainstalować pewne dodatkowe części Produktu(ów) zgodnie z instrukcją obsługi dostarczoną przez Sprzedawcę wraz z Produktem(ami). Instrukcja obsługi Produktu stanowi integralną część niniejszych Warunków, przedstawioną jako Załącznik 1. Jeżeli Kupujący zażąda, a Sprzedawca się zgodzi, Sprzedawca lub jego przedstawiciel może zainstalować dodatkowe części Produktu(ów) za dodatkową opłatą.
6.20. Kupujący zobowiązuje się do montażu i/lub konfiguracji Produktu(ów) do użytku, przestrzegania dostarczonej instrukcji obsługi Produktu oraz przestrzegania wymogów bezpieczeństwa i innych wymogów przewidzianych w lokalnych aktach prawnych. W przypadku gdy Kupujący nie rozumie w pełni żadnych wymogów dotyczących montażu i/lub konfiguracji lub jakichkolwiek innych wymogów operacyjnych, musi on przesłać do Kupującego wniosek z wyprzedzeniem (przed podjęciem jakichkolwiek działań związanych z konfiguracją lub innymi czynnościami) za pośrednictwem poczty elektronicznej, na który Sprzedawca musi odpowiedzieć w ciągu 3 (trzech) dni roboczych.
6.21. Sprzedawca potwierdza i gwarantuje, że Produkt(y) są bezpieczne w użyciu i spełniają wszystkie wymogi bezpieczeństwa i jakości określone w aktach prawnych UE. Kupujący potwierdza, że rozumie, że zamawia Produkt(y) od Sprzedawcy, który działa w państwie członkowskim UE, w związku z czym wymogi dotyczące działania Produktu określone w instrukcji obsługi Produktu są zgodne z wymogami egzekwowanymi przez akty prawne UE. Kupujący zmontuje i będzie używał zakupionego Produktu(ów) w sposób zgodny z wymogami bezpieczeństwa określonymi w aktach prawnych kraju, w którym jest używany. Jeśli Kupujący ma jakiekolwiek pytania, musi skonsultować się ze Sprzedawcą za pośrednictwem poczty elektronicznej przed podjęciem jakichkolwiek działań. W przypadku, gdy Kupujący podejmuje jakiekolwiek działania bez konsultacji ze Sprzedawcą, robi to na własne ryzyko. Jeśli istnieje potrzeba dostosowania Produktu(ów) do dodatkowych wymagań, Kupujący ponosi wszelkie koszty takiego dostosowania Produktu(ów).
6.22. Po dostarczeniu Produktu(ów) Kupującemu należy przedstawić następujące dokumenty: list przewozowy CMR, fakturę, listę konfiguracji, instrukcję obsługi. Przed podpisaniem listu przewozowego CMR Kupujący musi uważnie i starannie sprawdzić dostarczony Produkt(y), upewnić się, że jest/są dobrej jakości i jego/jej konfiguracja jest zgodna z zamówieniem. W przypadku jakichkolwiek niezgodności, w tym, ale nie wyłącznie, zewnętrznych wad lub uszkodzeń Produktu(ów), uszkodzeń opakowania, braku części i/lub niezgodności konfiguracji, Kupujący powinien wskazać wszystko szczegółowo w liście przewozowym CMR i przesłać kopię listu przewozowego CMR Sprzedawcy w ciągu 2 dni roboczych od dostarczenia Produktu(ów). W przeciwnym razie Kupujący ponosi odpowiedzialność za nieterminowe złożenie lub niezłożenie reklamacji, a reklamacje dotyczące oczywistych wad Produktu(ów), które można było zidentyfikować poprzez dokładne zbadanie dostarczonego Produktu(ów), nie będą akceptowane.
6.23. Jeżeli Kupujący zaznaczy na liście przewozowym CMR, że Produkt(y) dostarczone Kupującemu są złej jakości pod względem ilości, jakości lub konfiguracji i poinformuje o tym Sprzedawcę w odpowiednim czasie, Sprzedawca usunie takie niezgodności w rozsądnym czasie na własny koszt i ryzyko. W zakresie koordynacji kontroli i/lub odbioru Produktu(ów), warunki dotyczące powiadomienia Kupującego o czasie przybycia i terminie, w którym należy udzielić odpowiedzi o czasie odpowiednim dla Kupującego, mają zastosowanie zgodnie z postanowieniami klauzuli 6.12.
6.24. W przypadku, gdy jakość i/lub konfiguracja Produktu nie są możliwe do obiektywnej oceny w momencie jego dostawy (wady ukryte), Kupujący zobowiązany jest zgłosić Sprzedawcy wszelkie roszczenia dotyczące niezgodności Produktu(ów) z zamówieniem, w tym opisy tych niezgodności, zdjęcia i/lub materiał wideo (wymagane), w formie pisemnej za pośrednictwem poczty elektronicznej w ciągu 5 dni od dnia ich dostawy i/lub, w przypadku gdy takie niezgodności ujawnią się później, w ciągu 5 dni od ich wystąpienia.
6.25. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek wad jakości i/lub konfiguracji Produktu(ów) i/lub innych wad i zgodnie z procedurą określoną w niniejszej Umowie zostanie ustalone, że Sprzedawca ponosi za nie odpowiedzialność, a pod warunkiem, że Kupujący poinformował o nich Sprzedawcę należycie i na czas, Sprzedawca: 1) obniży cenę Produktu(ów) w odniesieniu do wad Produktu(ów) lub 2) wymieni wadliwą część Produktu(ów) na części wysokiej jakości w rozsądnym czasie. Wymagania określone w warunkach obsługi posprzedażnej (Załącznik 2) mają zastosowanie do sytuacji określonej w niniejszej klauzuli.
7. ZWROT I WYMIANA PRODUKTU JAKOŚCIOWEGO
7.1. Kupujący ma prawo zwrócić Sprzedawcy (a) Produkt(y) dobrej jakości lub zażądać, aby Sprzedawca wymienił Produkt(y) na (inny) (w takim przypadku Kupujący zobowiązuje się pokryć różnicę w cenie, jeśli taka istnieje), informując o tym Sprzedawcę nie później niż w ciągu 14 dni kalendarzowych od daty dostawy. Produkt(y) dobrej jakości muszą być nieużywane i/lub w inny sposób nieuszkodzone.
7.2. Kupujący może zwrócić lub wymienić Produkt(y) dobrej jakości tylko wtedy, gdy Produkt(y) nie był(y) używany(e) i jest(są) w takim samym stanie, w jakim został(y) dostarczony(e) Kupującemu. Produkt(y) musi(ą) posiadać wszystkie oryginalne metki i być(y) odpowiednio przygotowany(e) do transportu, tj. zapakowany(e) zgodnie z instrukcją Sprzedawcy przy użyciu specjalnej wyściółki pakunkowej, umieszczony(e) pionowo na europalecie i zaciśnięty(e) paskami plastikowymi.
7.3. Kupujący potwierdza, że jest świadomy, iż Produkty zostaną dostarczone i rozładowane w oryginalnym opakowaniu, na palecie, pasach itp. Z tego powodu zaleca się, aby Kupujący zachował opakowanie Produktu(-ów) i wszystkich jego części przez okres co najmniej 14 dni (jeśli Produkt(-y) zostanie(-ą) zwrócony(-e), musi(-ą) zostać zapakowany(-e).
7.4. Kupujący jest zobowiązany poinformować Sprzedawcę o zwrocie lub wymianie produktu wysokiej jakości na piśmie za pośrednictwem poczty elektronicznej nie później niż w ciągu 14 dni od dnia jego dostawy. Koszty wysyłki i transportu, w tym, ale nie wyłącznie, załadunek/rozładunek Produktu, przechowywanie i inne koszty związane ze zwrotami i/lub wymianą produktów wysokiej jakości, muszą zostać pokryte z góry przez Kupującego zgodnie z niniejszymi Warunkami lub dokumentami i obliczeniami dostarczonymi przez Sprzedawcę. Jeżeli Produkt(y) zwrócone przez Kupującego nie są prawidłowo zapakowane lub zostały/y użyte lub w inny sposób uszkodzone, lub Kupujący odmawia pokrycia kosztów związanych ze zwrotem Produktu(ów), Sprzedawca ma prawo odmówić przyjęcia i/lub wymiany Produktu(ów).
7.5. W zakresie koordynacji kontroli i/lub odbioru i/lub transportu Produktu(-ów), warunki dotyczące powiadomienia Kupującego o czasie przybycia i terminie, w którym należy udzielić odpowiedzi o czasie odpowiednim dla Kupującego, mają zastosowanie zgodnie z postanowieniami klauzuli 6.10. W przypadku braku odpowiedzi Kupującego w podanych terminach, Sprzedawca ma prawo odstąpić od realizacji swoich zobowiązań.
7.6. Produkty wysokiej jakości, które zostały wyprodukowane dla Kupującego na jego indywidualne zamówienie lub prośbę, nie podlegają wymianie ani zwrotowi. W przypadku, gdy Kupujący odmówi zakupu i/lub przyjęcia Produktów wyprodukowanych na zamówienie, cena Produktu(-ów) nie podlega zwrotowi.
7.7. W przypadku zwrotu towaru(ów) jakościowego(ych), ryzyko załadunku, transportu i rozładunku towaru(ów) ponosi Kupujący, niezależnie od tego, czy usługi transportowe zamówił Kupujący czy Sprzedawca.
7.8. Strony zgadzają się, że Kupujący w każdym przypadku odnotuje opakowanie i konfigurację zwracanego Produktu(ów) przed załadowaniem go/ich do pojazdu transportowego i po tym. Kupujący prześle zdjęcia i materiał wideo Sprzedawcy nie później niż w dniu załadowania takiego(ich) produktu(ów) lub jego/ich części do pojazdu transportowego. Jest to wymóg zasadniczy. Materiał wideo musi zawierać wizualizacje następujących elementów: opakowania Produktu(ów), części Produktu(ów) i ich ilości, a także sposób załadowania i umieszczenia Produktu(ów) w pojeździe transportowym. Kupujący zostanie dodatkowo poinformowany o znaczeniu tych informacji w przypadku całkowitego lub częściowego uszkodzenia Produktu(ów) podczas transportu. Jeśli informacje dostarczone przez Kupującego potwierdzą, że Kupujący prawidłowo zapakował zwracany Produkt(y), nie ponosi on odpowiedzialności za uszkodzenia Produktu(ów), które powstały podczas transportu.
7.9. Zgodnie z procedurą i w terminie określonym w niniejszych Warunkach, po zwrocie (a) Produktu(ów) wysokiej jakości, zapłacona kwota jest zwracana Kupującemu, po odliczeniu kosztów związanych ze zwrotem Produktu(ów). Jeśli Kupujący zamawia usługi transportowe samodzielnie, koszty transportu nie są odliczane, jednak w takim przypadku Kupujący musi najpierw uzyskać od Sprzedawcy pisemne potwierdzenie adresu do zwrotów na Litwie.
7.10. Po dostarczeniu zwróconego Produktu dobrej jakości do Sprzedawcy, Sprzedawca musi najpierw go sprawdzić i ocenić, czy występują jakiekolwiek uszkodzenia lub braki, i poinformować o tym Kupującego za pośrednictwem poczty elektronicznej w ciągu 5 (pięciu) dni roboczych od otrzymania. Jeśli Produkt(y) jest(są) w takim samym stanie, jak w momencie dostarczenia do Kupującego, Sprzedawca zwróci kwotę pieniężną zapłaconą przez Kupującego, po odliczeniu kosztów zwrotu i powiązanych wydatków w ciągu 14 dni od dostarczenia zwróconego Produktu(ów) do Sprzedawcy.
7.11. Jeśli Sprzedawca stwierdzi, że zwrócony Produkt(y) wysokiej jakości jest/są uszkodzone, nie działają lub są niesprawne, Sprzedawca obliczy koszt naprawy takich uszkodzeń i przedstawi go Kupującemu. Jeśli Kupujący wyrazi zgodę, pozostała kwota zostanie zwrócona w ciągu 14 (czternastu) dni od dnia przekazania tej informacji Kupującemu. Jeśli Kupujący nie zgadza się z kwotą obliczoną przez Sprzedawcę, sytuacja zostanie rozwiązana w drodze porozumienia między Stronami, a jeśli takiego porozumienia nie uda się osiągnąć w ciągu 30 dni od daty przekazania takich obliczeń Kupującemu, Sprzedawca odliczy wskazaną przez siebie kwotę naprawy uszkodzenia od kwoty zapłaconej przez Kupującego, a spór zostanie rozstrzygnięty zgodnie z procedurą ustaloną w aktach prawnych.
7.12. Postanowienia zawarte w niniejszej części mają zastosowanie wyłącznie do zwrotów Produktów wysokiej jakości. Produkty niskiej jakości są zwracane na koszt i ryzyko Sprzedawcy, zgodnie z postanowieniami klauzul 6.18, 6.19 i 6.20 niniejszych Warunków, a także wymogami dotyczącymi obsługi posprzedażowej (Załącznik 2).
8. ODPOWIEDZIALNOŚĆ STRON
8.1. Sprzedawca odpowiada za jakość Produktów oraz ich zgodność z zamówieniem: konfigurację Produktów, ich ilość oraz model.
8.2. Dostawa Produktów i data dostawy leżą w gestii Sprzedawcy. Po poinformowaniu Kupującego dokładny czas dostawy Produktu może różnić się o 12 (dwanaście) godzin (przed lub po uzgodnionym czasie) i nie będzie to uważane za naruszenie Umowy ze strony Sprzedawcy. Postanowienie to ma zastosowanie w przypadkach, w których 12-godzinna różnica nie oznacza, że Produkt(y) zostaną dostarczone następnego dnia od ustalonej daty dostawy. Jeśli Sprzedawca dostarczy Produkt(y) następnego dnia od ustalonej daty dostawy, stosuje się klauzulę 8.3.
8.3. Jeżeli Sprzedawca nie jest w stanie dostarczyć Produktu(ów) w ustalonym dniu z uzasadnionych przyczyn, Sprzedawca musi poinformować o tym Kupującego najpóźniej do godziny 9 rano w dniu dostawy i ustalić inny dzień odpowiedni zarówno dla Kupującego, jak i Sprzedawcy. W takim przypadku Sprzedawca ponosi wszelkie koszty związane z dodatkowym przechowywaniem i transportem Produktu(ów).
8.4. W przypadku ważnych i uzasadnionych przyczyn Kupujący ma prawo poinformować Sprzedawcę na piśmie przed godziną 9 rano w dniu dostawy, że Kupujący spóźni się z przyjęciem Produktu(ów) do 3 godzin. Po otrzymaniu pisemnego powiadomienia od Kupującego o opóźnieniu Kupującego w przyjęciu Produktu(ów) do 3 godzin do godziny 9 rano, Sprzedawca dostosuje się i zaczeka na Kupującego do 3 godzin od ustalonego czasu dostawy.
8.5. Jeżeli Kupujący nie odbierze Produktu(ów) w ustalonym czasie i miejscu lub Kupujący nie ułatwi dostawy Produktów, Sprzedawca przetransportuje je do magazynu, a Kupujący dodatkowo i z góry zapłaci za powtórną dostawę Produktu(ów) w ustalonym oddzielnie przez Strony czasie i pokryje koszt przechowywania Produktu (20 GBP/24 godziny). Jeżeli Strony nie ustalą dodatkowego czasu i miejsca transportu Produktu(ów) w ciągu 5 dni od ostatniej próby dostawy lub Kupujący nie pokryje z góry kosztów powtórnej dostawy lub wielokrotnie nie odbierze Produktu(ów) w ustalonym czasie, Sprzedawca będzie miał prawo uznać zamówienie za anulowane przez Kupującego, a postanowienia klauzul 4.6 i 4.7 mogą mieć zastosowanie.
8.6. Kupujący odpowiada za utworzenie zamówienia i jego rozmieszczenie, a także zapłatę za nie. Przyjęcie Produktów, identyfikacja wszelkich roszczeń dotyczących wad i/lub braków Produktów, niezgodności konfiguracji i uszkodzeń opakowań na liście przewozowym CMR, a także prawidłowe działanie Produktów i należyte wykonanie innych zobowiązań również należą do obowiązków Kupującego.
8.7. Obie strony odpowiadają za wykonanie swoich zobowiązań wynikających z Umowy. Jeśli któraś ze stron ma pytania dotyczące wykonania umowy, powinna zwrócić się do drugiej strony na piśmie i współpracować. Naruszenie obowiązku współpracy przez stronę jest uważane za naruszenie niniejszej Umowy.
8.8. Jeżeli Kupujący anuluje zamówienie z przyczyn niezależnych od Sprzedawcy później niż w ciągu 2 dni roboczych od dnia złożenia zamówienia na produkty u Sprzedawcy, Kupujący zobowiązany jest do zapłaty Sprzedawcy kary pieniężnej w wysokości co najmniej 600 GBP.
8.9. Kupujący potwierdza, że jest świadomy i zgadza się, że w przypadku niespełnienia warunków dostawy i rozładunku lub odbioru Produktów (opóźnienie w rozładunku dostarczonych produktów dłuższe niż 3 godziny) i/lub nieumożliwienia Sprzedawcy dostarczenia ich towaru przez okres dłuższy niż 5 dni roboczych od pierwotnie uzgodnionego terminu dostawy Produktów, Kupujący zrekompensuje Sprzedawcy koszty poniesione w związku z przechowywaniem Produktów w terminalu.
8.10. Jeżeli Sprzedawca anuluje potwierdzone zamówienie z przyczyn niezależnych od Kupującego, Sprzedawca zwróci Kupującemu wszystkie kwoty zapłacone przez niego na mocy Umowy w terminie 14 dni od daty anulowania zamówienia i zrekompensuje wszystkie związane z tym bezpośrednie straty.
8.11. Kupujący potwierdza, że został poinformowany, iż wzór Produktu jest własnością Sprzedawcy, a jakiekolwiek kopiowanie, odsprzedaż i inne działania niezwiązane z użytkowaniem osobistym są zabronione i chronione przez prawo.
8.12. Strony zgadzają się, że we wszystkich przypadkach Sprzedawca będzie rekompensował wyłącznie bezpośrednie straty. Postanowienie to nie ma zastosowania do przypadków, gdy Produkt(y) jest/są kupowane przez osobę fizyczną na potrzeby osobiste lub domowe i rodzinne (konsumenci).
8.13. Jeżeli Kupujący nie zapłaci Sprzedawcy 50% ceny określonej w punkcie 5.4 niniejszych Warunków w terminie 7 dni kalendarzowych od daty dostawy Produktów, Sprzedawca będzie uprawniony do naliczenia odsetek w wysokości 0,2% od kwoty przeterminowanej za każdy dzień opóźnienia.
9. GWARANCJA
9.1. Produkty objęte są gwarancją. Okres gwarancji liczony jest od daty dostarczenia Produktu Kupującemu.
9.2. Gwarancja obejmuje wady fabryczne, które ujawnią się podczas użytkowania Produktów zgodnie z przeznaczeniem.
9.3. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wady Produktu, które powstały w wyniku niewłaściwej lub niedbałej konserwacji, przechowywania, instalacji, użytkowania, modyfikacji, napraw Produktów i/lub ich normalnej amortyzacji i/lub w przypadku uszkodzeń mechanicznych. Do różnych części produktów stosuje się różne okresy gwarancji.
9.4. Instrukcje dotyczące instalacji i obsługi Produktu są dołączone jako Załącznik 1. Kupujący zobowiązuje się do ich przestrzegania. Jeśli Kupujący ma pytania dotyczące sposobu użytkowania Produktów, ich konserwacji i/lub czyszczenia, musi skontaktować się ze Sprzedawcą za pośrednictwem poczty elektronicznej z wyprzedzeniem przed podjęciem jakichkolwiek działań i używać Produktów zgodnie ze specyfikacją w instrukcji i zaleceniami Sprzedawcy.
9.5. Warunki gwarancji są dołączone jako Załącznik 2. Kupujący jest informowany, że nie może wykonywać żadnych prac naprawczych w zakresie wad/usterek bez pisemnej zgody Sprzedawcy i że ponosi odpowiedzialność za wszelkie konsekwencje, wydatki i straty poniesione w związku z naprawą wady/usterki Produktu. Warunki gwarancji produktu przestają obowiązywać Kupującego od dnia naprawy wady/usterki bez zgody Sprzedawcy.
9.6. Kupujący potwierdza, że instrukcje i warunki w języku angielskim są dla niego akceptowalne i zrozumiałe oraz że może zlecić ich przetłumaczenie na inny język na własny koszt.
10. SIŁA WYŻSZA LUB NIEPRZEWIDZIANE OKOLICZNOŚCI
10.1. Z wyjątkiem obowiązku Kupującego rozliczenia się ze Sprzedawcą, do którego nie mają zastosowania postanowienia niniejszego rozdziału, każda ze Stron może zostać zwolniona ze swoich zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy i/lub Zamówienia w przypadku wystąpienia okoliczności siły wyższej, w tym, ale nie wyłącznie, pożaru, powodzi, tornada, trzęsienia ziemi, wojny, zamieszek, rebelii, strajku, lokautu, spowolnienia gospodarczego, epidemii, ograniczeń związanych z kwarantanną, opóźnień w transporcie, braku siły roboczej lub strajków, braku zdolności produkcyjnych lub materiałowych, incydentów, bojkotu, embarga, działań lub regulacji rządu lub organów publicznych, a także wszelkich innych nieprzewidzianych okoliczności, na które Strona nie ma wpływu.
10.2. Strona jest zobowiązana powiadomić drugą Stronę na piśmie o wystąpieniu okoliczności siły wyższej w rozsądnym terminie po powzięciu o nich wiadomości.
10.3. Jeżeli okoliczności siły wyższej utrzymują się przez okres dłuższy niż 3 (trzy) miesiące, każda ze Stron ma prawo do rozwiązania każdego zamówienia bez żadnych negatywnych konsekwencji, informując o tym drugą Stronę na piśmie z 10 (dziesięciodniowym) wyprzedzeniem.
10.4. Jeżeli Sprzedawca lub Kupujący nie są w stanie wywiązać się ze swoich zobowiązań w terminie z powodu okoliczności, na które nie mają wpływu, nie zależą od nich i których nie mogli przewidzieć, w tym, ale nie wyłącznie, COVID-19, wypadki, korki spowodowane wypadkami itp., Strona, która nie jest w stanie wywiązać się ze swoich zobowiązań z powodu nieprzewidzianych okoliczności, musi niezwłocznie powiadomić o tym drugą Stronę na piśmie w celu zwolnienia z kar. Jednakże wystąpienie nieprzewidzianych okoliczności nie zwalnia Strony z obowiązku wykonania swoich zobowiązań w późniejszym terminie, a zamówienie nie może zostać anulowane z powodu nieprzewidzianych okoliczności, chyba że Strony wzajemnie uzgodnią inaczej na piśmie.
11. WAŻNOŚĆ I ROZWIĄZANIE UMOWY
11.1. Ważność i rozwiązanie Umowy (niniejsze Warunki i powiązane z nimi dokumenty) oraz ważność i rozwiązanie odrębnego zamówienia są odrębnymi kwestiami powodującymi odmienne skutki prawne.
11.2. Strony zgadzają się, że Umowa (niniejsze Warunki, powiązane z nimi dokumenty i postanowienia) wchodzą w życie z chwilą ich potwierdzenia i obowiązują przez czas nieokreślony. Umowa zostaje potwierdzona poprzez złożenie pierwszego zamówienia. Po zrealizowaniu oddzielnego zamówienia Umowa pozostaje w mocy. W przypadku anulowania oddzielnego zamówienia Umowa również pozostaje w mocy. W przypadku złożenia nowego zamówienia Warunki Umowy (niniejsze Warunki) obowiązują, jeśli w momencie złożenia tego nowego zamówienia nie uległy zmianie. Jeśli warunki Umowy (niniejsze Warunki lub powiązane z nimi dokumenty) zostały zmienione w momencie złożenia nowego zamówienia, stosuje się zmienione (nowe) warunki Umowy.
11.3. Po złożeniu zamówienia u Sprzedawcy staje się ono ważne i pozostaje ważne do momentu jego całkowitego zrealizowania, chyba że jedna ze Stron anuluje je zgodnie z warunkami i procedurą niniejszych Warunków. W przypadku anulowania zamówienia traci ono ważność od momentu otrzymania powiadomienia o takim anulowaniu.
11.4. W przypadku istotnego naruszenia niniejszej Umowy przez jedną ze Stron, może ona zostać rozwiązana jednostronnie poprzez poinformowanie strony naruszającej z 30-dniowym wyprzedzeniem, pod warunkiem, że nie naprawi ona naruszenia w dodatkowym czasie, o którym została poinformowana na piśmie. Po rozwiązaniu Umowy wszystkie niekompletne zamówienia zostaną zrealizowane w całości, chyba że Strony uzgodnią inaczej na piśmie.
11.5. Odrębne zamówienie może zostać anulowane bez negatywnych konsekwencji poprzez poinformowanie o tym fakcie drugiej Strony na piśmie, nie później niż w terminie 2 dni roboczych od daty jego złożenia lub otrzymania.
12. POSTANOWIENIA KOŃCOWE
12.1. Warunki niniejszej umowy (Warunki) wchodzą w życie z dniem 17 października 2022 r. i mają zastosowanie do wszystkich zamówień składanych u Sprzedawcy począwszy od tej daty.
12.2. Wszystkie informacje, zawiadomienia i dokumenty Strony będą przesyłać pocztą elektroniczną na adresy wskazane w zamówieniu. Strony zgadzają się, że informacje i dokumenty przesłane drugiej Stronie na wskazany przez nią adres e-mail będą uważane za otrzymane w następującym terminie po ich wysłaniu.
12.3. W przypadku zmiany danych którejkolwiek ze Stron, Strona, której dane kontaktowe lub dane uległy zmianie, zobowiązana jest powiadomić o tym drugą Stronę w formie pisemnej za pośrednictwem poczty elektronicznej, nie później niż w terminie 1 (jednego) dnia roboczego od dnia zaistnienia tej zmiany.
Załącznik 1. Warunki realizacji zobowiązań gwarancyjnych
Dokument składa się z następujących części:
Rozdział I – POSTANOWIENIA OGÓLNE
Rozdział II – OKRES GWARANCJI I PROCEDURA REALIZACJI
Rozdział III – WYKONANIE OBOWIĄZKÓW GWARANCYJNYCH
Rozdział IV – POSTANOWIENIA KOŃCOWE
ROZDZIAŁ I. POSTANOWIENIA OGÓLNE
1. Sprzedawca gwarantuje, że Artykuł jest dobrej jakości i że Kupujący będzie mógł go używać zgodnie z przeznaczeniem przez cały okres gwarancji. W przypadku ujawnienia się wad fabrycznych Artykułu lub jego części, stosuje się wymagania dotyczące realizacji zobowiązań gwarancyjnych, zgodnie z którymi Sprzedawca zobowiązuje się wymienić wszelkie części/materiały Artykułu, które są złej jakości, na dobrej jakości lub odpowiednio obniżyć cenę Umowy.
2. Niniejsze Warunki Udzielania Gwarancji stanowią integralną część umowy i regulują kwestie dotyczące stosowania i realizacji zobowiązań gwarancyjnych, ich trybu, terminów i warunków.
3. Kupujący uzyskuje dostęp do niniejszych Warunków na stronie internetowej Sprzedawcy https://www.gardenvity.co.uk oraz w innych sklepach internetowych. Potwierdzając Warunki Zakupu, Kupujący potwierdza również, że jest świadomy i zgadza się z warunkami świadczenia zobowiązań gwarancyjnych. Kupujący ma prawo pobrać kopię niniejszych Warunków.
4. W przypadku, gdy Kupujący nie zgadza się z jakimkolwiek postanowieniem, powinien on, przed potwierdzeniem, poinformować o tym Sprzedawcę na piśmie. Jeżeli Kupujący nie rozumie żadnego z podanych warunków, powinien on, przed potwierdzeniem, przedłożyć wszelkie zapytania Sprzedawcy na piśmie. W przeciwnym razie uznaje się, że wszystkie warunki są akceptowalne i jasne dla Kupującego, a Kupujący wyraża na nie zgodę.
5. Procedurę i warunki instalacji i eksploatacji Artykułów określono w warunkach instalacji i eksploatacji Artykułu, które należy przestrzegać w celu prawidłowej eksploatacji Artykułów.
6. Zobowiązania gwarancyjne będą realizowane wyłącznie w przypadku, gdy wymagania dotyczące instalacji i eksploatacji Artykułów wskazane w warunkach instalacji i eksploatacji Artykułu nie zostały naruszone, dlatego też niezwykle ważne jest, aby Kupujący uważnie przeczytał instrukcję obsługi Artykułu i niniejsze warunki w celu realizacji zobowiązań gwarancyjnych. Jeżeli Kupujący ma jakiekolwiek pytania dotyczące przedmiotowych wymagań, Kupujący powinien skontaktować się ze Sprzedawcą na piśmie i poprosić o wyjaśnienie, przed podjęciem jakichkolwiek działań.
7. Gwarancja na Produkt i/lub jego część jest gwarancją Sprzedawcy, że Artykuł i/lub jego część będzie zdatna do użytku przez cały okres gwarancji. Zobowiązania gwarancyjne obejmują wady Produktu i/lub jego części, które nie istniały w momencie jego dostarczenia Kupującemu i które ujawnią się (pojawią się) w okresie gwarancji podczas użytkowania produktu zgodnie z przeznaczeniem i zgodnie z wymogami instalacji i eksploatacji Artykułów.
8. Sprzedawca zobowiązuje się do nieodpłatnego i terminowego wykonywania zobowiązań gwarancyjnych wobec Kupującego na Towary lub ich części przez cały okres gwarancji na Towar lub jego część.
9. Dodatkowo należy zauważyć, że wszystkie wady Artykułu (związane z jego opakowaniem, konfiguracją, ilością i jakością) muszą zostać sprawdzone przez Kupującego w momencie dostawy i rozładunku Artykułów, tj. w momencie ich dostawy. W przypadku jakichkolwiek rozbieżności Kupujący musi w momencie dostawy Artykułu odnotować wszystkie takie rozbieżności w liście przewozowym CMR na piśmie. Kopia listu przewozowego CMR musi zostać wysłana do Sprzedawcy w ciągu 2 dni roboczych od dostawy Artykułu. W przeciwnym razie Kupujący ponosi odpowiedzialność za niezgłoszenie roszczeń Sprzedawcy, a takie roszczenia dotyczące oczywistych wad Artykułu lub jego części, które mogły zostać zidentyfikowane podczas dokładnej kontroli dostarczonego Artykułu w momencie jego dostawy, mogą zostać odrzucone z uwagi na to, że nie są one uważane za przedmiot zobowiązań gwarancyjnych. Przedmiotem zobowiązań gwarancyjnych są wady fabryczne, które ujawniają się na Artykule lub jego częściach w okresie gwarancji, pod warunkiem, że Artykuły były prawidłowo zainstalowane, przechowywane, obsługiwane i konserwowane.
ROZDZIAŁ II. OKRES GWARANCJI I PROCEDURA REALIZACJI
10. Gwarancja ma zastosowanie i jest udzielana dla wszystkich nowych Artykułów i ich części zakupionych bezpośrednio w sklepie internetowym Gardenvity i innych sklepach internetowych, w których Produkty Sprzedawcy są oferowane do zakupu.
11. Do Artykułów stosuje się ogólny 2-letni (dwuletni) okres gwarancji, z wyjątkiem poszczególnych części Artykułów, które mogą podlegać krótszemu okresowi gwarancji i które są wymienione w klauzuli 16 niniejszych Warunków. Jeśli Produkt(y) jest/są kupowane w celach komercyjnych, stosuje się ogólny umowny okres gwarancji wynoszący 1 (jeden) rok.
12. Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu dostarczenia Artykułu Kupującemu. W przypadku gdy Artykuł i jego części zostaną dostarczone Kupującemu w różnych terminach, a części Artykułu dostarczone w późniejszym terminie są niezbędne do użytkowania Artykułu zgodnie z przeznaczeniem i bez nich Artykuł nie może być eksploatowany, okres zobowiązań gwarancyjnych liczony jest od momentu dostarczenia Artykułu i jego części Kupującemu.
13. Po usunięciu wad ujawnionych w okresie gwarancji lub innym wykonaniu obowiązków gwarancyjnych, okres gwarancji nie biegnie od początku, tj. nie ulega odnowieniu i nie jest liczony od dnia przejścia rzeczy na Kupującego.
14. Okres gwarancji ulega zawieszeniu i nie jest liczony od okresu, w którym Sprzedawca podejmuje niezbędne działania w ramach obowiązków gwarancyjnych w celu usunięcia wad jakościowych, a z tego powodu Kupujący nie jest w stanie używać Artykułu zgodnie z przeznaczeniem. W tym czasie okres gwarancji nie jest liczony (jest zawieszony).
15. Gwarancja obejmuje odpowiedzialność firmy Gardenvity za wady fabryczne Artykułu lub jego części, które ujawnią się w okresie gwarancji, jeśli Artykuł był prawidłowo zainstalowany, przechowywany, obsługiwany i konserwowany.
16. Krótszy okres gwarancji niż wskazany w klauzuli 12 ma zastosowanie do niektórych części Artykułu wymienionych poniżej. Okres gwarancji 1-rocznej (jednorocznej) ma zastosowanie do następujących części Artykułu:
16.1. Kroki;
16.2. Półki;
16.3. Uchwyty na szklanki;
16.4. Pokrycie;
16.5. Termometr;
16.6. Drzwi i szkło nagrzewnicy;
16.7. Szuflada na popiół, ruszty pieca i szkło.
17. Gwarancja obowiązuje, jeśli Kupujący w pełni rozliczył się ze Sprzedawcą. Sprzedawca ma prawo zawiesić realizację swoich zobowiązań z tytułu Gwarancji, jeśli Kupujący nie wywiązał się ze swojego obowiązku rozliczenia się ze Sprzedawcą za jakiekolwiek płatności lub jakikolwiek Artykuł lub jego część, lub inne usługi, które zostały zamówione na podstawie jakiejkolwiek umowy zawartej ze Sprzedawcą.
18. Gwarancja obowiązuje pod warunkiem, że Kupujący zastosuje się do procedury powiadomienia określonej w niniejszych Warunkach (Rozdział III), która ma zastosowanie w przypadku ujawnienia się jakichkolwiek wad jakościowych Towaru lub jego części.
19. Gwarancja obowiązuje pod warunkiem, że Artykuł lub jego części zostały zainstalowane, obsługiwane i konserwowane zgodnie ze wskazaną procedurą (INSTALACJA I EKSPLOATACJA ARTYKUŁÓW jest integralną częścią Warunków zakupu). Gardenvity nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wady Artykułów lub ich części, które pojawiają się w wyniku ich niewłaściwego użytkowania, nieprawidłowej instalacji lub innych prac.
20. Jeżeli Sprzedawca zostanie poproszony o udzielenie gwarancji przez osobę trzecią, która nabyła Produkt od pierwotnego Kupującego, wówczas osoba trzecia musi dostarczyć Sprzedawcy dokumenty uzasadniające nabycie Produktu lub upoważnienie pierwotnego Kupującego.
21. Następujące przypadki nie są objęte Gwarancją (w tym, ale nie wyłącznie): 20.1. Gardenvity nie ponosi odpowiedzialności za wady Produktów lub ich części, które ujawnią się z powodu niewłaściwych działań wykonanych przez Kupującego, osoby zatrudnione przez Kupującego lub inne osoby, jakichkolwiek zewnętrznych uszkodzeń mechanicznych itp. Uszkodzenia zewnętrzne obejmują uszkodzenia spowodowane pojawieniem się lub użyciem substancji chemicznie czynnych (w tym, ale nie wyłącznie, chloru, którego nie można użyć), które mają wpływ na artykuł i/lub jego część, z wyjątkiem substancji powszechnie występujących w środowisku naturalnym.
21.2. Wszelkie wady powstałe na skutek niewłaściwej konserwacji Przedmiotów (nieoczyszczanie powierzchni Przedmiotu z nagromadzonego brudu i innych osadów, jakiekolwiek umyślne działanie, zaniedbanie lub niewłaściwe użytkowanie Przedmiotów).
21.3. Wszelkie wady powstałe w wyniku ponownego malowania lub innego traktowania Przedmiotów materiałem, którego stosowanie na Przedmiotach nie jest zalecane.
21.4. Wszelkie wady powstałe w wyniku klęski żywiołowej lub działania sił natury o równoważnym skutku (burza, powódź, pożar, wypadek itp.)
21.5. Pęknięcia, rozszczepienia i sęki w drewnie, które pojawiają się w drewnie jako naturalnym materiale pod wpływem wilgotności i wahań temperatury.
21.6. Zmiany kształtu drzwiczek pieca, drzwiczek i popielników/rusztów oraz samej popielnika/rusztu, które zwykle pojawiają się na skutek reakcji metalu z wysoką temperaturą.
21.7. Jakiekolwiek odbarwienie lub blaknięcie koloru Artykułu lub jego części.
21.8. Wszelkie urządzenia elektryczne w Produkcie lub jego części, jeżeli ulegną uszkodzeniu i/lub przepaleniu z powodu wadliwego okablowania i/lub połączenia.
21.9. Wszelkie wady powstałe w wyniku niewłaściwego transportu, przechowywania lub instalacji Artykułów, przechowywania, instalacji i/lub niewłaściwego przygotowania fundamentu pod montaż Produktu.
21.10. Wszelkie wady wynikające z niedopełnienia innych wymagań warunków użytkowania i/lub konsultacji Gardenvity.
22. Kupujący potwierdza i zgadza się, że różnice w kolorze i strukturze drewna (w tym, ale nie wyłącznie, rozgałęzienia, nierówności, naturalne pęknięcia, które nie zakłócają zamierzonego użytkowania produktu), odkształcenia części drewnianych, stalowych lub szklanych spowodowane zmianami warunków atmosferycznych i starzeniem, a także wszelkie inne wady powstałe w wyniku naturalnego zużycia lub niewłaściwej obsługi i użytkowania Produktu(-ów) nie będą uważane za wady jakościowe Produktu.
ROZDZIAŁ III. WYKONANIE OBOWIĄZKÓW GWARANCYJNYCH
23. W przypadku gdy Kupujący dowie się o wadach Produktów, które ujawniły się w okresie gwarancji, musi on niezwłocznie, tj. w ciągu 3 dni roboczych od dnia dowiedzenia się o nich, skontaktować się z Gardenvity w formie pisemnej i określić, gdzie i jakie wady się ujawniły, przedstawić swoje zdjęcia i/lub materiał wideo, a także wskazać i przedłożyć dokumenty zakupu kwestionowanych Produktów, nazwy tych Produktów i inne informacje wymagane przez Gardenvity.
24. Gardenvity ma prawo stwierdzić istnienie wad, a także muszą zostać zapewnione wszystkie warunki do fizycznej inspekcji przedmiotu, muszą zostać przedstawione wszystkie żądane informacje, muszą zostać dostarczone wszystkie niezbędne warunki do wykonania zobowiązań gwarancyjnych żądane przez Sprzedawcę, a jeśli takie warunki nie zostaną dostarczone w ciągu 5 dni roboczych bez żadnego wyjaśnienia lub przyczyny, Gardenvity ma prawo odmówić wykonania swoich zobowiązań gwarancyjnych i uznać, że Kupujący z nich zrzekł się.
25. Po dokonaniu oceny sytuacji Gardenvity przedstawi wniosek dotyczący zastosowania zobowiązań gwarancyjnych. Wniosek Gardenvity zostanie złożony w rozsądnym terminie od dnia otrzymania wszystkich niezbędnych informacji i dokumentów od Kupującego. Jeśli dokumenty zostaną złożone w częściach, okres ten rozpoczyna się od dnia złożenia ostatniego dokumentu i/lub informacji.
26. Jeżeli zostanie ustalone, że wady kwalifikują się do serwisu posprzedażowego, strony ustalą rozsądne opcje i terminy ich usunięcia i/lub inne.
27. Jeżeli zostanie ustalone, że wady jakościowe Towaru mają pochodzenie fabryczne i gwarancja ma do nich zastosowanie, na wniosek i za zgodą Kupującego może zostać zastosowana jedna z poniższych możliwości realizacji zobowiązań gwarancyjnych:
27.1. Gardenvity zwróci Kupującemu cenę materiałów lub części złej jakości w ciągu 10 dni od daty otrzymania potwierdzenia Kupującego dotyczącego wyboru tej opcji, w tym, ale nie wyłącznie, prośby do Kupującego o pomoc Sprzedawcy w znalezieniu lokalnego specjalisty/technika. W takim przypadku uznaje się, że cena umowy została obniżona, a Sprzedawca nie ponosi i nie będzie ponosił w przyszłości odpowiedzialności za zapewnienie zobowiązań gwarancyjnych dla tych części, za które Kupujący otrzymał zwrot kosztów.
27.2. W ciągu 10 dni od otrzymania informacji od Kupującego dotyczącej wyboru tej opcji, Gardenvity podejmie wszelkie niezbędne kroki w celu usunięcia wad Artykułu i/lub jego części w rozsądnym czasie i uczynienia Artykułu nadającym się do użytku zgodnie z przeznaczeniem (w tym, ale nie wyłącznie, w sytuacjach, w których nieużyteczne części Artykułu są wymieniane na właściwe części itp.). Kupujący zobowiązuje się do zapewnienia wszystkich warunków niezbędnych do takich prac. Jeżeli niezbędne warunki naprawy i/lub kontroli Artykułu nie zostały dostarczone Sprzedawcy po uzgodnieniu ich z Kupującym na piśmie, uznaje się, że Kupujący zrzekł się prawa do serwisu posprzedażowego, a Sprzedawca ma prawo go nie zapewnić.
27.3. Jeżeli Sprzedawca nie ma partnerów serwisowych w obszarze, w którym Sprzedawca dostarcza Produkt Kupującemu, a ani Sprzedawca, ani Kupujący, na prośbę Sprzedawcy, nie mogą znaleźć specjalisty/technika, który naprawi wady Produktu i/lub jego części, tak aby Produkt nadawał się do zamierzonego użytku, a strony nie uzgodnią inaczej, Produkt zostanie przetransportowany do magazynu producenta na koszt Sprzedawcy w celu dokonania naprawy. Jednakże w takim przypadku strony zgadzają się, że Kupujący nie otrzyma żadnej rekompensaty w jakiejkolwiek formie za okres naprawy Produktu, w trakcie którego Kupujący nie będzie mógł korzystać z Produktu.
27.4. Gardenvity zwróci Kupującemu pełną cenę Artykułu lub dostarczy mu nowy, analogiczny Artykuł wyłącznie pod warunkiem, że Sprzedawca pisemnie potwierdzi, że naprawa Artykułu lub wymiana jego części nie jest uzasadniona ze względu na jego wysoką cenę w porównaniu z ceną Artykułu oraz że Kupujący zwróci Artykuł Sprzedawcy.
28. Jeżeli na mocy odrębnego porozumienia stron Produkt został dostarczony na terytoria, na które Sprzedawca zazwyczaj nie dostarcza Produktów (w tym, ale nie wyłącznie, Highlands w Szkocji, Irlandia, Irlandia Północna, Wyspy Normandzkie, Wyspa Wight, Wyspa Man, Wyspy Scilly, Wyspy Szkockie itp.) mają drobne wady Produktu i/lub jego części, Sprzedawca dostarczy Kupującemu niezbędne części i szczegółową instrukcję (film z dokładnymi wyjaśnieniami pisemnymi), zgodnie z którą Kupujący sam wymieni te części. W przypadku awarii głównych części Produktu (części elektrycznych, kuchenka itp.) Kupujący jest świadomy, że w takim przypadku Sprzedawca nie ma partnerów serwisowych na terytorium, dlatego Kupujący zobowiązuje się dołożyć wszelkich starań, aby pomóc Sprzedawcy znaleźć niezbędnego specjalistę/technika w celu usunięcia wad Produktu i/lub jego części, tak aby Produkt nadawał się do zamierzonego użytku. Jeżeli naprawa lub wymiana Produktu lub jego części nie jest wskazana ze względu na nadmierne koszty, wówczas stosuje się postanowienia klauzuli 26.4. Wadliwy Produkt zostanie wymieniony na równoważny nowy Produkt tą samą metodą dostawy, jaką wadliwy Produkt został wcześniej dostarczony Kupującemu, tj. do portu i/lub magazynu. W takim przypadku dostawa wadliwego Produktu do portu i/lub magazynu, a także transport nowego Produktu z portu i/lub magazynu do pożądanego miejsca montażu Produktu, będą obowiązkiem Kupującego na jego własny koszt.
29. Kupujący jest świadomy i rozumie, że po wykonaniu przez Sprzedawcę zobowiązań gwarancyjnych kolor i/lub kształt niektórych części Artykułu może różnić się od pierwotnego koloru i/lub kształtu części Artykułu ze względu na ich wymianę na nowe części i/lub naprawy Artykułu. Nie będzie to uważane za wadę i/lub niedobór.
30. Uważa się, że Sprzedawca należycie wywiązał się ze swoich zobowiązań gwarancyjnych, jeżeli w określonych przypadkach wymieni wadliwą część/podzespół na odpowiednią lub usunie inną wadę i udzieli Kupującemu szczegółowych instrukcji i zaleceń dotyczących sposobu jej montażu i/lub przykręcenia, i/lub zamocowania.
31. W przypadku gdy Sprzedawca stwierdzi, że obowiązki gwarancyjne nie mają zastosowania, Kupujący zostanie o tym powiadomiony na piśmie.
32. W przypadku gdy Kupujący wniesie sprzeciw wobec rozstrzygnięcia Sprzedawcy w przedmiocie niewykonania obowiązków gwarancyjnych, Kupujący zobowiązany jest poinformować o tym Sprzedawcę na piśmie w terminie 10 dni od otrzymania rozstrzygnięcia.
33. Wniosek Sprzedawcy dotyczący niezastosowania gwarancji może zostać podważony, jeżeli Kupujący poinformuje Sprzedawcę zgodnie z procedurą określoną w klauzuli 28 i skorzysta z usług niezależnego eksperta, którego udział został wcześniej ustalony ze Sprzedawcą, w celu podważenia tego wniosku.
34. W przypadku gdy ekspert zatwierdzony przez obie strony ustali, że pewne konkretne wady są wadami fabrycznymi i powinny mieć zastosowanie zobowiązania gwarancyjne zgodnie z niniejszymi warunkami, Sprzedawca może zdecydować się na żądanie ponownego zbadania lub zrekompensowanie Kupującemu kosztów wykonanej ekspertyzy i wykonanie swoich zobowiązań gwarancyjnych.
35. W przypadku gdy biegły zaakceptowany przez obie strony stwierdzi, że konkretne wady nie są wadami fabrycznymi i nie mają zastosowania zobowiązania gwarancyjne na podstawie niniejszych warunków, Kupujący zobowiązany jest do pokrycia kosztów wykonanej ekspertyzy.
ROZDZIAŁ IV. POSTANOWIENIA KOŃCOWE
36. Aby zmienić lub zastąpić jakiekolwiek postanowienie niniejszych Warunków, należy złożyć w formie pisemnej wniosek o zastąpienie, wycofanie lub zmianę jakiegokolwiek postanowienia niniejszych Warunków przed potwierdzeniem Zamówienia.
37. Jeżeli Kupujący ma jakiekolwiek pytania dotyczące informacji zawartych w niniejszych Warunkach lub ich braku, Kupujący może złożyć pisemny wniosek o dodatkową konsultację dotyczącą użytkowania, konserwacji itp. Produktu/Artykułu.
38. Niniejsza gwarancja stanowi jedyną ważną gwarancję na artykuły Gardenvity i nie może być zastąpiona żadną inną gwarancją wystawioną przez dystrybutorów lub inne osoby, które nie są upoważnionymi przedstawicielami Gardenvity, chyba że Gardenvity wyraźnie się na to zgodzi.
39. Gwarancja udzielona przez Sprzedawcę nie obejmuje odszkodowania za szkody pośrednie.